我是SNH48的宫泽佐江!
ニイハオ! SNH48宮澤佐江です。
――さて、前回([第2回]ニイハオ! まずは「あいさつ」からはじめましょう!)は、
"あいさつ"についてお勉強してきたワケですが、你好!の後に来るものといえば?
自己紹介、ですか?
――では、お願いします!(笑)
我是SNH48的宫泽佐江!(私はSNH48の宮澤佐江です)
――おぉおおーっ、中国人っぽい!やっぱり、音楽をしているから耳がいいんですね。
そうだといいんですけど(笑)
――では、いじわるに応用問題です。
日本人の名前は中国の方にとって、王さんや張さんと違って耳なじみがないので
漢字が思い浮かばず、案外すぐに忘れられちゃうかもしれません。
そこで「宮澤佐江」という名前を正確かつ印象的に伝えるためには、どうしたらいいでしょう?
えぇええ?
――日本のビジネスシーンでもよくありますよね。
例えばイチカワさんなら「市場の市に三本川の川で、市川です」というような……
あー、よく言いますね!じゃあ私の場合、何て言うんですかね?
――さえちゃんの「宮」だと 皇宫(皇宮・皇居)の 宫 かなぁ。
ほかに例えば北京の催しで「世界遺産にもなっている『故宫』(故宮)の『宫』です」
な~んて言ったら、北京っ子もうれしいのでは?
なるほどぉ!
イベント会場とか、相手の出身地に関係する名所や名物と結びつけられたら、
喜んでもらえるんだ!( ..)φメモメモ。
――「澤」は 毛泽东(毛沢東)の 泽 なら、ほぼお分かりいただけるかと。
へーえ。
――「佐」は、いつもみんなの力になっているさえちゃんらしく 辅佐(助ける)の 佐 とか。
または中国でも人気の『NARUTO-ナルト-』、中国語でいえば『火影忍者』の登場人物
佐助(サスケ)の 佐 といえば、特に日本に関心のある方なら通じるかも。
ナルト?マンガの?流行ってるんだぁ。サスケのサは、佐江の「佐」なんですか?おぉーっ!
――「江」はやっぱり 长江(長江=揚子江)の 江 でしょうか。
そうですよね、それが伝わりやすいですよね。
すごーい!こうやってひとつひとつ説明できれば、電話とかでも大丈夫になるんですねー。
――でもまぁオチを言ってしまうと、さえちゃんファンはみーんな「宮澤佐江」って熟知してますから、
不要といえば不要なんですけどね(笑)
あはは、でもまだ私のことを知っていただいてない方にも、
相手への理解をアピールしながら記憶に残る自己紹介をして、
一発で覚えてもらえるようにならないと!
――いいですね!今後も頑張ってまいりましょう
はい!次回もどうぞよろしくお願いします!谢谢大家!(皆さん、ありがとう)
【今回のまとめ】
◎中国入門ポイント☆中国語による自己紹介では、名前に使用する漢字まで説明できるのがベター。シチュエーションや相手の出身地によって、バリエーションを加えるのもオススメ!
◎今回のフレーズ&単語
☆ 宫泽佐江【Gōngzé Zuŏjiāng】:宮澤佐江
☆ 我是○○。【Wŏ shì ○○】:私は○○です。(自己紹介の時など)
☆ ○○的【○○ de】○○の
☆ 皇宫【huánggōng】:皇宮・皇居
☆ 故宫【gùgōng】:旧王朝の宮殿。特に北京にある明清代の皇宮「故宮」(紫禁城)を指す。
☆ 毛泽东【Máo Zédōng】:毛沢東
☆ 辅佐【fŭzuŏ】:助ける
☆ 『火影忍者』【Huŏ yǐng rĕn zhĕ】:『NARUTO-ナルト-』
☆ 佐助【Zuŏzhù】:サスケ(『NARUTO-ナルト-』の登場人物)
☆ 长江【Chángjiāng】:長江(揚子江)
☆ 宫泽佐江【Gōngzé Zuŏjiāng】:宮澤佐江
☆ 我是○○。【Wŏ shì ○○】:私は○○です。(自己紹介の時など)
☆ ○○的【○○ de】○○の
☆ 皇宫【huánggōng】:皇宮・皇居
☆ 故宫【gùgōng】:旧王朝の宮殿。特に北京にある明清代の皇宮「故宮」(紫禁城)を指す。
☆ 毛泽东【Máo Zédōng】:毛沢東
☆ 辅佐【fŭzuŏ】:助ける
☆ 『火影忍者』【Huŏ yǐng rĕn zhĕ】:『NARUTO-ナルト-』
☆ 佐助【Zuŏzhù】:サスケ(『NARUTO-ナルト-』の登場人物)
☆ 长江【Chángjiāng】:長江(揚子江)
記事URL: http://ure.pia.co.jp/articles/-/12694